Verse. 2924

٢٥ - ٱلْفُرْقَان

25 - Al-Furqan

يُّضٰعَفْ لَہُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيٰمَۃِ وَيَخْلُدْ فِيْہٖ مُہَانًا۝۶۹ۤۖ
YudaAAaf lahu alAAathabu yawma alqiyamati wayakhlud feehi muhanan


Ahmed Ali

Whose punishment will be doubled on the Day of Judgement, and he will live for ever in disgrace,



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (the doom will be doubled for him on the day of resurrection, and he will abide therein) in the doom (disdained) humiliated (for ever;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : doubled (yudā‘af: a variant reading has yuda‘‘af) will be the chastisement for him on the day of resurrection and he will abide therein (both verbs may be read in [the imperfect] apocopated form [yudā‘af, ‘it will be doubled’, and yakhlud, ‘he will abide’] as substitutions, or with the [indicative] damma inflection [yudā‘afu and yakhludu] to indicate the beginning of a new sentence) abased (muhānan is a circumstantial qualifier);