Verse. 2947

٢٦ - ٱلشُّعَرَاء

26 - Ash-Shu'ara

قَالَ كَلَّا۝۰ۚ فَاذْہَبَا بِاٰيٰتِنَاۗ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَ۝۱۵
Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona

English

Ahmed Ali

(It was) said: "By no means. Go with My signs, both of you. I am verily with you and I hear.

15

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he said) allah said: (nay, verily) i will not set them against you to kill you. (so go ye twain with our tokens) with our nine signs: the hand, the staff, the flood, the locusts, the lice, the frogs, blood, the lack of foodstuff and drought. (lo! we shall be with you) we shall help you, (hearing) what he says to you.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : said he, exalted be he: ‘certainly not!, they shall not slay you. go both of you, you and your brother — this address [although in the dual form] is predominantly for the person present as opposed to the absent one — with our signs. we will indeed be with you, hearing, what you say and what is said to you (ma‘akum: the two [moses and aaron] are referred to here with the plural pronoun).