Verse. 3348

٢٩ - ٱلْعَنْكَبُوت

29 - Al-Ankabut

وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْہِ حُسْـنًا۝۰ۭ وَاِنْ جَاہَدٰكَ لِتُشْرِكَ بِيْ مَا لَيْسَ لَكَ بِہٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْہُمَا۝۰ۭ اِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ۝۸
Wawassayna alinsana biwalidayhi husnan wain jahadaka litushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala tutiAAhuma ilayya marjiAAukum faonabbiokum bima kuntum taAAmaloona

English

Ahmed Ali

We have enjoined on man to be good to his parents; but if they try to make you associate with Me that of which you have no knowledge, then do not obey them. You have to come back to Us, when I will tell you what you used to do.

8

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (we have enjoined on man) we have commanded sa'd ibn abi waqqas (kindness to parents) dutifulness towards his parents: malik and hamnah bint abi sufyan; (but if they strive to make thee) but if they command you or want you to (join with me) to make equal to me (that of which thou hast no knowledge) that he is my partner and you know that he is not my partner, (then obey them not) in their idolatry; that is because his parents were idolaters. (unto me is your return) your return as well as your parents' (and i shall tell you what ye used to do) of good and evil in your state of faith or disbelief.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and we have enjoined on man kindness to his parents, that he should be dutiful towards them; but if they urge you to ascribe to me as partner that of which you do not have any knowledge, [any knowledge] that accords with reality, and so is meaningless, then do not obey them, in [such incitements to] idolatry. to me will be your return whereat i will inform you of what you used to do, and i will requite you for it.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (we have enjoined on man kindness to parents…) [29:8]. the commentators of the qur’an said: “this was revealed about sa‘d ibn abi waqqas. when the latter embraced islam, his mother hamnah said to him: ‘o sa‘d, i heard that you have renounced your old religion. by allah, i will not take shelter under any roof to protect me from the sun and wind, nor will i eat or drink, until you disbelieve in muhammad and revert to your old religion’. sa‘d was the dearest of her sons to her, but he refused to do as she wanted. for three days, his mother did not eat, drink or take shelter under the shade until it was feared that she may perish. at that point, sa‘d went to the prophet, allah bless him and give him peace, and complained to him. allah, exalted is he, revealed as a response this verse as well as the verse in surah luqman [31:14] and the verse in surah al-ahqaf [46:15]”. abu sa‘id informed us> abu bakr al-ghazi> muhammad ibn ahmad ibn hamdan> abu ya‘la> abu khaythamah> al-hasan ibn musa> zuhayr> simak ibn harb> mus‘ab ibn sa‘d ibn abi waqqas> his father who said: “this verse was revealed about me. umm sa‘d [his mother] swore that she will never speak to me, eat or drink, until i disbelieve in islam. she did this for three days until she passed out from exhaustion. allah, exalted is he, then revealed (we have enjoined on man kindness to parents…)”. this was narrated by muslim from abu khaythamah.