Verse. 355

٣ - آلِ عِمْرَان

3 - Al-Imran

اِنَّ ھٰذَا لَھُوَالْقَصَصُ الْحَقُّ۝۰ۚ وَمَا مِنْ اِلٰہٍ اِلَّا اؙ۝۰ۭ وَاِنَّ اللہَ لَھُوَالْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ۝۶۲
Inna hatha lahuwa alqasasu alhaqqu wama min ilahin illa Allahu wainna Allaha lahuwa alAAazeezu alhakeemu

English

Ahmed Ali

And this verily is the true account. There is no god but God, and God is all-mighty and all-wise.

62

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (lo! this) which we have mentioned, o muhammad, regarding jesus and the delegation of najran (verily is the true narrative) the true fact that jesus was not allah, his son or his partner. (there is no god save allah) without a son or partner, (and lo! allah is the mighty) who is vengeful against those who do not believe in him, (the wise) who has commanded that none should be worshipped except him; it is also said (the wise) means: allah ruled that they should go out and invoke his curse on those who lie, but the delegation of najran refused to do so because they knew they were liars and that muhammad was a true prophet and emissary whose traits and description were to be found in their own scripture.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : this, mentioned above, is the true story, the report free of any doubt. there is no god but god, and assuredly god is mighty, in his kingdom, wise, in his actions.