Verse. 3609

٣٤ - سَبَأ

34 - Saba

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَا تَاْتِيْنَا السَّاعَۃُ۝۰ۭ قُلْ بَلٰى وَرَبِّيْ لَتَاْتِيَنَّكُمْ۝۰ۙ عٰلِمِ الْغَيْبِ۝۰ۚ لَا يَعْزُبُ عَنْہُ مِثْـقَالُ ذَرَّۃٍ فِي السَّمٰوٰتِ وَلَا فِي الْاَرْضِ وَلَاۗ اَصْغَرُ مِنْ ذٰلِكَ وَلَاۗ اَكْبَرُ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ۝۳ۤۙ
Waqala allatheena kafaroo la tateena alssaAAatu qul bala warabbee latatiyannakum AAalimi alghaybi la yaAAzubu AAanhu mithqalu tharratin fee alssamawati wala fee alardi wala asgharu min thalika wala akbaru illa fee kitabin mubeenin

English

Ahmed Ali

The unbelievers say: "There is no coming of the Hour for us." Say: "Why not? By my Lord, the knower of the unknown, it will certainly come for you. Not even an atom's weight in the heavens and the earth, or something smaller or greater than it, is hidden from Him, and which is not recorded in the all-too-manifest Book,

3

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (those who disbelieve) the disbelievers of mecca: abu jahl and his host (say: the hour will never come unto us. say) to them, o muhammad: (nay, by my lord) allah swore by himself, (but it is coming) the hour is coming (unto you surely. (he is) the knower of the unseen) he knows what is hidden from people. (not an atom's weight) not even a small red ant, (or less than that or greater, escapes him) is hidden from allah (in the heavens or in the earth) as regard the works of the servants, (but it is in a clear record) in the guarded tablet well preserved,

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and those who disbelieve say, ‘the hour, the resurrection, will never come to us’. say, to them: ‘yes indeed, by my lord, it shall come to you — [by] the knower of the unseen (read ‘ālimi’l-ghaybi as an adjectival qualification [of wa-rabbī, ‘by my lord’], or read ‘ālimu’l-ghaybi, as the predicate of a [missing] subject [such as huwa, ‘he is’]; or read ‘allāmi’l-ghaybi). not [even] the weight of an atom escapes, is hidden [from], him in the heavens or in the earth, nor [is there] anything smaller than that or greater, but it is in a manifest book, namely, the preserved tablet (al-lawh al-mahfūz),