Verse. 3931

٣٧ - ٱلصَّافَّات

37 - As-Saffat

فَلَوْلَاۗ اَنَّہٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِيْنَ۝۱۴۳ۙ
Falawla annahu kana mina almusabbiheena

English

Ahmed Ali

Had he not been one of those who struggled hard,

143

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and had he not been one of those who glorify (allah)) had he not been of those who prayed before that

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and had he not been one of those who glorify [god], that is to say, those who make remembrance [of god], for inside the whale’s belly he was repeatedly saying [the words] ‘there is no god except you. glory be to you! i have indeed been one of the wrongdoers’ [q. 21:87],

Sahl al-Tustari

تفسير : and had he not been one of those who glorify god, he said:that is, among those who upheld the rights (ḥuqūq) of god, exalted is he, before affliction (balāʾ) came. but god, glorified and exalted is he, knows best.his words, exalted is he: