Verse. 3946

٣٧ - ٱلصَّافَّات

37 - As-Saffat

وَجَعَلُوْا بَيْنَہٗ وَبَيْنَ الْجِنَّۃِ نَسَـبًا۝۰ۭ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّۃُ اِنَّہُمْ لَمُحْضَرُوْنَ۝۱۵۸ۙ
WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona

English

Ahmed Ali

They link Him with jinns by lineage, yet the jinns know they will be brought before Him.

158

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and they) the disbelievers of mecca, and the banu malih specifically (imagine kinship between him and the jinn) they claimed that there is a kinship between allah and the angels when they said that the angels are allah's daughters; it is also said that this was revealed about the dualists who claimed that iblis, may allah curse him, is allah's partner in that allah created good while iblis created evil, (whereas the jinn) the angels (know well that they) i.e. the disbelievers of mecca: the banu malih (will be brought before (him)) will be chastised in hell.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and they, namely, the idolaters, have set up between him, exalted be he, and the jinn, namely, the angels (jinna: they are so called because they are hidden [ijtinān] from vision) a kinship, by saying that they are god’s daughters, while the jinn certainly know that they, that is, those who say this, shall indeed be arraigned, into the fire, to be chastised therein.