Verse. 4158

٤٠ - غَافِر

40 - Ghafir

فَلَمَّا جَاۗءَہُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا اقْتُلُوْۗا اَبْنَاۗءَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَہٗ وَاسْتَحْيُوْا نِسَاۗءَہُمْ۝۰ۭ وَمَا كَيْدُ الْكٰفِرِيْنَ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ۝۲۵
Falamma jaahum bialhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu waistahyoo nisaahum wama kaydu alkafireena illa fee dalalin

English

Ahmed Ali

And when he brought the truth to them from Us, they said: "Slay the sons of those who believe with him, and spare their women." But the unbelievers' stratagem is bound to fail.

25

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and when he) i.e. moses (brought them the truth) the scripture (from our presence, they said: slay the sons of those who believe with him) i.e. return to killing the sons of those who believe in him, (and spare their women) for use as servants. (but the plot of disbelievers) the plot of pharaoh and his folk (is in naught but error.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : so when he brought them the truth from us, they said, ‘slay the sons of those who believe with him, and spare, keep alive, their women’. but the guile of the disbelievers is ever in error, in perdition.