Verse. 4299

٤٢ - ٱلشُّورىٰ

42 - Ash-Shura

وَلَوْ بَسَطَ اللہُ الرِّزْقَ لِعِبَادِہٖ لَبَغَوْا فِي الْاَرْضِ وَلٰكِنْ يُّنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاۗءُ۝۰ۭ اِنَّہٗ بِعِبَادِہٖ خَبِيْرٌۢ بَصِيْرٌ۝۲۷
Walaw basata Allahu alrrizqa liAAibadihi labaghaw fee alardi walakin yunazzilu biqadarin ma yashao innahu biAAibadihi khabeerun baseerun

English

Ahmed Ali

If God were to give in abundance to His creatures they would fill the earth with oppression. So He gives according to measure as He will. He knows (what is good for) His creatures. He is all-aware and all-seeing.

27

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and if allah were to enlarge the provision for his slaves) if allah were to give abundant wealth to his slaves (they would surely rebel) they would surely transgress and become too arrogant (in the earth, but he sendeth down) but he enlarges (by measure as he wills) for whomever he will. (lo! he is informed) of what is good for his slaves, (a seer of his bondmen) and of their works.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : for were god to extend his provision to his servants, [to] all of them, they would, all of them, surely become covetous, in other words, they would become tyrants, in the earth; but he sends down (read yunzilu or yunazzilu) of provisions, in the measure that he will, thus extending it for some of his servants to the exclusion of others — and from [such] extending [of provision to some] emerges tyranny. surely he is aware, seer of his servants.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (and if allah were to enlarge the provision for his slaves they would surely rebel in the earth…) [42:27]. this verse was revealed about some people amongst the folk of the platform (ahl al-suffah) who wished to have an expansion of this worldly life and riches. khabbab ibn al-aratt said: “this verse was revealed about us. this is because we had looked at the wealth of banu qurayzah and banu’l-nadir and wished to have the same, and so allah, glorified and exalted is he, revealed this verse”. he said: abu ‘uthman al-mu’adhdhin informed me> abu ‘ali al-faqih> abu muhammad ibn mu‘adh> al-husayn ibn al-hasan ibn harb> ibn al-mubarak> haywah> abu hani’ al-khawlani> ‘amr ibn hurayth who said: “this verse was revealed about the 'folk of the platform' (and if allah were to enlarge the provision for his slaves they would surely rebel in the earth). this is because they said: ‘if only we had this worldly life’, they desired this worldly life”.