Verse. 4424

٤٤ - ٱلدُّخَان

44 - Ad-Dukhan

فَارْتَـقِبْ يَوْمَ تَاْتِي السَّمَاۗءُ بِدُخَانٍ مُّبِيْنٍ۝۱۰ۙ
Fairtaqib yawma tatee alssamao bidukhanin mubeenin

English

Ahmed Ali

So watch for the day when the sky begins to emit clear smoke,

10

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (but watch thou for) their torment, o muhammad, on (the day when the sky will produce visible smoke) filling what is between the sky and the earth

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god, exalted be he, says: so watch out for the day when the heaven will produce a visible smoke. thus the earth became barren and famine became so severe that they began to see what looked like smoke rising between the heaven and the earth,

Sahl al-Tustari

تفسير : …the day when the heaven will produce a visible smoke…he said:the smoke in this world is hardness of the heart and heedlessness of (his) remembrance, and there is no punishment severer in this world than the corruption of the heart.it was related of uways al-qaranī and haram b. Ḥayyān that they met one day and haram said to uways, ‘make a supplication to god [for me]’. so he prayed, ‘may he make your intention (nīya) and your heart (qalb) sound, for there is nothing more seriously in need of curing than these two. for while your heart [seems to be] going towards [god] (muqbil), it may [in fact] be going away [from him] (mudbir), and while your heart [seems to be] going away, [it may, in fact] be going towards [him]. do not consider the insignificance of a misdeed, but rather consider [the greatness of] the one whom you have disobeyed. if you deem it [the misdeed] as great, verily you have magnified god, exalted is he, whereas if you belittle it, for sure you have belittled god, exalted is he.’his words, exalted is he: