Verse. 5079

٥٧ - ٱلْحَدِيد

57 - Al-Hadeed

ہُوَالَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِـتَّۃِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْـتَوٰى عَلَي الْعَرْشِ۝۰ۭ يَعْلَمُ مَا يَـلِجُ فِي الْاَرْضِ وَمَا يَخْــرُجُ مِنْہَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاۗءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيْہَا۝۰ۭ وَہُوَمَعَكُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ۝۰ۭ وَاللہُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ۝۴
Huwa allathee khalaqa alssamawati waalarda fee sittati ayyamin thumma istawa AAala alAAarshi yaAAlamu ma yaliju fee alardi wama yakhruju minha wama yanzilu mina alssamai wama yaAAruju feeha wahuwa maAAakum ayna ma kuntum waAllahu bima taAAmaloona baseerun


Ahmed Ali

It is He who created the heavens and the earth in six stages, then assumed the throne. He knows whatsoever enters the earth, and whatsoever comes out of it, and what comes down from the sky and what goes up to it; and He is with you wheresoever you may be, and He perceives whatsoever you do.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he it is who created the heavens and the earth in six days) of the days of the beginning of the life of the world whereby one day is 1,000 years of the days we know, the first day being sunday and the last friday; (then he mounted the throne) he established himself on the throne and it is said he filled it. before he created the heavens and the earth, allah was established on the throne without any modality (bila-kayf). (he knoweth all that entereth the earth) of rain, treasures and dead created beings, (and all that emergeth therefrom) from the earth of dead created beings, vegetation, water and treasures (and all that cometh down from the sky) of provision, rain, angels and misfortunes (and all that ascendeth therein) of angels, the angels who record people's actions and works; (and he is with you) and he is aware of you (wheresoever ye may be) on land or at sea. (and allah is seer of what ye do) of good or evil.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : it is he who created the heavens and the earth in six days, of the days of this world, the first of which being sunday, and the last of which, friday, then presided upon the throne (‘arsh: [denotes] the kursī), a presiding [that was] befitting of him. he knows what enters the earth, of rain and dead creatures, and what issues from it, of vegetation and minerals, and what comes down from the heaven, in the way of mercy and chastisement, and what ascends in it, of righteous deeds and evil ones. and he is with you, by [virtue of] his knowledge, wherever you may be; and god is seer of what you do.

Sahl al-Tustari

تفسير : …he knows what enters the earth…he said:[in] the inner meaning of the verse, the earth is the natural self (nafs al-ṭabʿ), and thus he knows, among the things which enter it [the natural self], that which is wholesome (ṣalāḥ) or corrupt (fasād) for the heart; and what issues from it, in the way of diverse acts of obedience (funūn al-ṭāʿāt), the traces and marks of which are clearly seen upon the bodily members; and what comes down from heaven, god’s codes of fair conduct (ādāb) towards him which [descend] to it; and what ascends to it, the beautiful scents and remembrance of him that ascend to god.his words, exalted is he: