Verse. 5386

٧٠ - ٱلْمَعَارِج

70 - Al-Ma'aarij

يُّبَصَّرُوْنَہُمْ۝۰ۭ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِيْ مِنْ عَذَابِ يَوْمِىِٕذٍؚبِبَنِيْہِ۝۱۱ۙ
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min AAathabi yawmiithin bibaneehi

English

Ahmed Ali

Though within sight of one another. The sinner would like to ransom himself from the torment of that Day by offering his sons,

11

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (though they will be given sight of them) but will not recognise them as a result of their preoccupation with their own selves. (the guilty man) the idolater, i.e. abu jahl and his host; and it is said: al-nadr ibn al-harith and his host (will long be able to ransom himself from the punishment of that day) the day of judgement (at the price of his children

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : they will [however] be made to see them, that is, friends will catch sight of one another, recognising one another but refraining from speaking [to one another] (the sentence [yubassarūnahum] is a new [independent] one). the guilty one will desire, the disbeliever will yearn, to ransom himself from the chastisement of that day (read [min ‘adhābi] yawmi’dhin or [min ‘adhābin] yawma’idhin) at the price of his children,