Never so. We have created them from what they know.
39
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (nay, verily. lo! we created them) i.e. the disbelievers of mecca (from what they know) i.e. a sperm drop.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : nay! — meant to thwart their hopes of [entering] paradise. indeed we created them, as others, from what they know, from drops of sperm, and so one cannot hope for paradise [merely] on account of this: one hopes for it by being god-fearing.