Leave those to Me who deny, the lovers of ease and comfort; and bear with them for a while.
11
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (leave me to deal with the deniers) of the qur'an-this is a threat to them; and the ones specifically meant by this threat are those who fed the army of the disbelievers on the day of badr-, (lords of ease and comfort (in this life)) those who have wealth and richness; (and do thou respite them awhile) until the day of badr.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and leave me [to deal] with the deniers (wa’l-mukadhdhibīna is a supplement to the direct object, or [it is] an object of accompaniment; the meaning is: ‘i will avail you of them’, they being the doughty [leaders] of quraysh), those enjoying affluence, and respite them a little, while — they were killed soon afterwards at badr.