Verse. 610

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

اِنْ يَّدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِہٖۗ اِلَّاۗ اِنٰثًا۝۰ۚ وَاِنْ يَّدْعُوْنَ اِلَّا شَيْطٰنًا مَّرِيْدًا۝۱۱۷ۙ
In yadAAoona min doonihi illa inathan wain yadAAoona illa shaytanan mareedan


Ahmed Ali

In His place they invoke only females (the pagan deities); and instead of Him they invoke Satan the obstinate rebel



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (they invoke in his stead) the people of mecca worship in place of allah (only females) lifeless idols such as al-lat, al-'uzza and manat; (they pray to) they worship (none else than satan, a rebel) who is intense in his rebellion

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : what (in, is [to be understand as] mā, ‘only’) they pray to, [what] the idolaters worship, instead of him, god, that is, other than him, are but females, idols with feminine names, such as al-lāt, al-‘uzza and manāt; and they (in, is [to be understand as] mā, ‘only’) only pray to, they [only] worship, by worshipping [these female idols], a rebellious satan, one who has rebelled against obedience [to god], for they are obeying him in this [worship of female idols].

Sahl al-Tustari

تفسير : what they pray to instead of him are but females.that is, they [emit] sounds, and they are of stone and iron.his words mighty and majestic is he: