Of no avail shall be his wealth, nor what he has acquired.
2
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (his wealth) his abundant wealth (and gains) many children (will not exempt him) in the hereafter.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : his wealth will not avail him, nor what he has earned (wa-kasab means wa-kasbihi, that is to say, his sons; mā aghnā means [mā] yughnī).
Sahl al-Tustari
تفسير : his wealth will not avail him, nor what he has gained.[his wealth will not avail him,] in the hereafter when he is brought to the fire, nor what he has gained, that is, his sons, ʿutba, ʿutayba and muʿtab.there is also another interpretation which is that the first perish is like a supplication against him, while the second is describing the loss that will befall [him] according to that which has been pre-eternally destined [for him]. [this curse] is the response to abū lahab’s saying to the prophet <img border="0" src="images/salatonmassenger.jpg" width="24" height="22"> ‘may you perish!’ when he gathered them together and invited them to the profession of god’s oneness, and warned them of the punishment with his words, and warn the nearest of your kinsfolk [26:214].his words, exalted is he: