Verse. 811

٦ - ٱلْأَنْعَام

6 - Al-An'am

وَيَوْمَ نَحْشُرُہُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ اَشْرَكُوْۗا اَيْنَ شُرَكَاۗؤُكُمُ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ۝۲۲
Wayawma nahshuruhum jameeAAan thumma naqoolu lillatheena ashrakoo ayna shurakaokumu allatheena kuntum tazAAumoona

English

Ahmed Ali

The day We shall gather all of them together and say to those who ascribe (partners to God): "Where are the compeers who you claimed (were equal to God)?"

22

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and on the day we gather them together) all mankind on the day of judgement (we shall say unto those who ascribed partners (unto allah): where are (now) those partners) idols (of your make-believe) that you worshipped and claimed they would intercede for you?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and, mention, on the day we shall gather them all together, then we shall say, in rebuke, to those who associated other gods with god, ‘where are those associates of yours whom you were claiming?’, to be associates of god?