Juz 23, Three Quarters (AR)

٣٨ - ص

38 - Sad (AR)

ھٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ۝۵۳
Hatha ma tooAAadoona liyawmi alhisabi

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«هذا» المذكور «ما يوعدون» بالغيبة وبالخطاب التفافا «ليوم الحساب» أي لأجله.

53

اِنَّ ھٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَہٗ مِنْ نَّفَادٍ۝۵۴ۚۖ
Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«إن هذا لرزقنا ما له من نفاد» أي انقطاع والجملة حال من رزقنا أو خبر ثان لإن، أي دائما أو دائم.

54

ھٰذَا۝۰ۭ وَاِنَّ لِلطّٰغِيْنَ لَـشَرَّ مَاٰبٍ۝۵۵ۙ
Hatha wainna lilttagheena lasharra maabin

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«هذا» المذكور للمؤمنين «وإن للطاغين» مستأنف «لشر مآب».

55

جَہَنَّمَ۝۰ۚ يَصْلَوْنَہَا۝۰ۚ فَبِئْسَ الْمِہَادُ۝۵۶
Jahannama yaslawnaha fabisa almihadu

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«جهنم يصلونها» يدخلونها «فبئس المهاد» الفراش.

56

ھٰذَا۝۰ۙ فَلْيَذُوْقُوْہُ حَمِيْمٌ وَّغَسَّاقٌ۝۵۷ۙ
Hatha falyathooqoohu hameemun waghassaqun

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«هذا» أي العذاب المفهوم مما بعده «فليذوقوه حميم» أي ماء حار محرق «وغسَّاق» بالتخفيف والتشديد: ما يسيل من صديد أهل النار.

57

وَّاٰخَرُ مِنْ شَكْلِہٖۗ اَزْوَاجٌ۝۵۸ۭ
Waakharu min shaklihi azwajun

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«وآخر» بالجمع والإفراد «من شكله» أي مثل المذكور من الحميم والغساق «أزواج» أصناف، أي عذابهم من أنواع مختلفة.

58

ھٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ۝۰ۚ لَا مَرْحَبًۢا بِہِمْ۝۰ۭ اِنَّہُمْ صَالُوا النَّارِ۝۵۹
Hatha fawjun muqtahimun maAAakum la marhaban bihim innahum saloo alnnari

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

ويقال لهم عند دخولهم النار بأتباعهم «هذا فوج» جمع «مقتحم» داخل «معكم» النار بشدة فيقول المتبعون «لا مرحبا بهم» أي لا سعة عليهم «إنهم صالوا النار».

59

قَالُوْا بَلْ اَنْتُمْ۝۰ۣ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ۝۰ۭ اَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوْہُ لَنَا۝۰ۚ فَبِئْسَ الْقَرَارُ۝۶۰
Qaloo bal antum la marhaban bikum antum qaddamtumoohu lana fabisa alqararu

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«قالوا» أي الأتباع «بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه» أي الكفر «لنا فبئس القرار» لنا ولكم النار.

60

قَالُوْا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا ھٰذَا فَزِدْہُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ۝۶۱
Qaloo rabbana man qaddama lana hatha fazidhu AAathaban diAAfan fee alnnari

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«قالوا» أيضا «ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا» أي مثل عذابه على كفره «في النار».

61

وَقَالُوْا مَا لَنَا لَا نَرٰى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّہُمْ مِّنَ الْاَشْرَارِ۝۶۲ۭ
Waqaloo ma lana la nara rijalan kunna naAAudduhum mina alashrari

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«وقالوا» أي كفار مكة وهم في النار «ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم» في الدنيا «من الأشرار».

62