Ruku 499, Juz 29 (ٱلْرُكوع 499, جزء 29) (AR)

٦٨ - ٱلْقَلَم

68 - Al-Qalam (AR)

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّہِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ۝۳۴
Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم».

34

اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِيْنَ كَالْمُجْرِمِيْنَ۝۳۵ۭ
AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«أفنجعل المسلمين كالمجرمين» أي تابعين لهم في العطاء.

35

مَا لَكُمْ۝۰۪ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ۝۳۶ۚ
Ma lakum kayfa tahkumoona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«ما لكم كيف تحكمون» هذا الحكم الفاسد.

36

اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِيْہِ تَدْرُسُوْنَ۝۳۷ۙ
Am lakum kitabun feehi tadrusoona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«أم» أي بل أ «لكم كتاب» منزل «فيه تدرسون» أي تقرؤون.

37

اِنَّ لَكُمْ فِيْہِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَ۝۳۸ۚ
Inna lakum feehi lama takhayyaroona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«إن لكم فيه لما تخيرون» تختارون.

38

اَمْ لَكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَۃٌ اِلٰي يَوْمِ الْقِيٰمَۃِ۝۰ۙ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَ۝۳۹ۚ
Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«أم لكم أَيمان» عهود «علينا بالغة» واثقة «إلى يوم القيامة» متعلق معنى بعلينا، وفي هذا الكلام معنى القسم، أي أقسمنا لكم وجوابه «إن لكم لما تحكمون» به لأنفسكم.

39

سَلْہُمْ اَيُّہُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌ۝۴۰ۚۛ
Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«سلهم أيهم بذلك» الحكم الذي يحكمون به لأنفسهم من أنهم يعطون في الآخرة أفضل من المؤمنين «زعيم» كفيل لهم.

40

اَمْ لَہُمْ شُرَكَاۗءُ۝۰ۚۛ فَلْيَاْتُوْا بِشُرَكَاۗىِٕہِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ۝۴۱
Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«أم لهم» أي عندهم «شركاء» موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك «فليأتوا بشركائهم» الكافلين لهم به «إن كانوا صادقين».

41

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ۝۴۲ۙ
Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

اذكر «يوم يكشف عن ساق» هو عبارة عن شدة الأمر يوم القيامة للحساب والجزاء، يقال: كشفت الحرب عن ساق: إذا اشتد الأمر فيها «ويدعوْن إلى السجود» امتحاناً لإيمانهم «فلا يستطيعون» تصير ظهورهم طبقاً واحداً.

42

خَاشِعَۃً اَبْصَارُہُمْ تَرْہَقُہُمْ ذِلَّۃٌ۝۰ۭ وَقَدْ كَانُوْا يُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ وَہُمْ سٰلِمُوْنَ۝۴۳
KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«خاشعة» حال من ضمير يدعون، أي ذليلة «أبصارهم» لا يرفعونها «ترهقهم» تغشاهم «ذلة وقد كانوا يدعوْن» في الدنيا «إلى السجود وهم سالمون» فلا يأتون به بأن لا يصلوا.

43