Ruku 517, Juz 29 (ٱلْرُكوع 517, جزء 29) (AR)

٧٧ - ٱلْمُرْسَلَات

77 - Al-Mursalat (AR)

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ ظِلٰلٍ وَّعُيُوْنٍ۝۴۱ۙ
Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«إن المتقين في ظلال» أي تكاثف أشجار إذ لا شمس يظل من حرها «وعيون» نابعة من الماء.

41

وَّفَوَاكِہَ مِمَّا يَشْتَہُوْنَ۝۴۲ۭ
Wafawakiha mimma yashtahoona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«وفواكه مما يشتهون» فيه إعلام بأن المأكل والمشرب في الجنة بحسب شهواتهم بخلاف الدنيا فبحسب ما يجد الناس في الأغلب ويقال لهم:

42

كُلُوْا وَاشْرَبُوْا ہَنِيْۗــــــًٔۢـا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ۝۴۳
Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«كلوا واشربوا هنيئا» حال، أي متهنئين «بما كنتم تعملون» من الطاعة.

43

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِـنِيْنَ۝۴۴
Inna kathalika najzee almuhsineena

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«إنا كذلك» كما جزينا المتقين «نجزي المحسنين».

44

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ۝۴۵
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«ويل يومئذ للمكذبين».

45

كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِيْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ۝۴۶
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«كلوا وتمتعوا» خطاب للكفار في الدنيا «قليلا» من الزمان وغايته الموت، وفي هذا تهديد لهم «إنكم مجرمون».

46

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ۝۴۷
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«ويل يومئذ للمكذبين».

47

وَاِذَا قِيْلَ لَہُمُ ارْكَعُوْا لَا يَرْكَعُوْنَ۝۴۸
Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«وإذا قيل لهم اركعوا» صلوا «لا يركعون» لا يصلون.

48

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ۝۴۹
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«ويل يومئذ للمكذبين».

49

فَبِاَيِّ حَدِيْثٍؚبَعْدَہٗ يُؤْمِنُوْنَ۝۵۰ۧ
Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«فبأي حديث بعده» أي القرآن «يؤمنون» أي لا يمكن إيمانهم بغيره من كتب الله بعد تكذيبهم به لاشتماله على الإعجاز الذي لم يشتمل عليه غيره.

50