Verse. 1080

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

وَمَا تَنْقِمُ مِنَّاۗ اِلَّاۗ اَنْ اٰمَنَّا بِاٰيٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاۗءَتْنَا۝۰ۭ رَبَّنَاۗ اَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِـمِيْنَ۝۱۲۶ۧ
Wama tanqimu minna illa an amanna biayati rabbina lamma jaatna rabbana afrigh AAalayna sabran watawaffana muslimeena

English

Ahmed Ali

"The only reason you have to hate us is that we believed in the signs of our Lord as they came to us. O our Lord, give us sufficient endurance that we may die submitting (to You)."

126

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (thou takest vengeance on us) you are censuring and punishing us (only forasmuch as we believed the tokens of our lord when they came unto us. our lord! vouchsafe unto us steadfastness) honour us with steadfastness when we are crucified and mutilated and make it that we do not return to disbelief (and make us die as men who have surrendered (unto thee)) sincerely, following the religion of moses.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : you are vindictive, spiteful, towards us only because we have believed in the signs of our lord when they came to us. our lord, pour out onto us patience (and constancy), when that with which he has threatened us comes to pass, lest we revert to unbelief; and take us to you as men who have submitted’.