Verse. 1089

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْہُمُ الرِّجْزَ اِلٰۗي اَجَلٍ ہُمْ بٰلِغُوْہُ اِذَا ہُمْ يَنْكُثُوْنَ۝۱۳۵
Falamma kashafna AAanhumu alrrijza ila ajalin hum balighoohu itha hum yankuthoona

English

Ahmed Ali

But no sooner was the punishment withdrawn for a time to enable them to make good their promise than they broke it.

135

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (but when we did remove from them the terror) the punishment (for a term which they must reach) i.e. the drowning, (behold! they broke their covenant) they broke their pledge to moses.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : but when we removed, through the supplication of moses, the terror from them to a term which they should reach, lo! they were already reneging, breaking their covenant and persisting in their disbelief.