Qala aghayra Allahi abgheekum ilahan wahuwa faddalakum AAala alAAalameena
English
Ahmed Ali
"Do you want me to seek for you," he said, "a god other than God, when He has exalted you over all the nations of the world?
140
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (he) moses (said: shall i seek for you a god other than allah) shall i command you to worship another lord (when he hath favoured you above (all) creatures) of your time, through surrender unto him?
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : he said, ‘shall i seek other than god as a god for you, to worship (abghīkum, ‘[shall] i seek for you’, is originally abghī lakum), when he has favoured you above all the worlds?’, of your time, in the ways he has mentioned in his sayings?