Verse. 1148

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

اِنَّ الَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللہِ عِبَادٌ اَمْثَالُكُمْ فَادْعُوْہُمْ فَلْيَسْتَجِيْبُوْا لَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ۝۱۹۴
Inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi AAibadun amthalukum faodAAoohum falyastajeeboo lakum in kuntum sadiqeena

English

Ahmed Ali

Those whom you invoke besides God are created beings like you. So call on them and let them answer your call, if what you say is true.

194

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (lo! those on whom ye call) worship (beside allah) of idols (are slaves like unto you) are created like you. (call on them) i.e. the idols (now, and let them answer you) let them hear your call and answer, (if ye are truthful!) that they can benefit you.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : truly those on whom you call, [whom] you worship, besides god are servants, owned, like you; call them then and let them answer you, your call, if you are truthful, in [claiming] that they are gods: god then illustrates their utter incapacity and the superiority which their worshippers possess over them, saying: