Verse. 117

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوۃَ وَاٰتُوا الزَّكٰوۃَ۝۰ۭ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْہُ عِنْدَ اؘ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ۝۱۱۰
Waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata wama tuqaddimoo lianfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahi inna Allaha bima taAAmaloona baseerun

English

Ahmed Ali

Fulfil your devotional obligations and pay the zakat. And what you send ahead of good you will find with God, for He sees all that you do ill.

110

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and establish prayer) perfect the five daily prayers, (and pay the poor-due) pay the poor what is due from your wealth; (and whatever of good) of righteous deeds, and the poor-due and charitable works (ye send before for your souls) you save for yourselves, (ye will find it) you will find its reward (with allah) from allah. (lo! allah is seer) knows your intentions (of what ye do) of what you spend in charity and the poor-due.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and perform the prayer, and pay the alms; whatever good, in the way of obedience, such as [observing] kinship and charity, you shall offer for your own souls, you shall find it, that is, its reward, with god; assuredly god sees what you do, and will requite you for it.