Verse. 1193

٨ - ٱلْأَنْفَال

8 - Al-Anfal

وَمَا كَانَ اللہُ لِيُعَذِّبَہُمْ وَاَنْتَ فِيْہِمْ۝۰ۭ وَمَا كَانَ اللہُ مُعَذِّبَہُمْ وَہُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ۝۳۳
Wama kana Allahu liyuAAaththibahum waanta feehim wama kana Allahu muAAaththibahum wahum yastaghfiroona

English

Ahmed Ali

But God would not choose to punish them while you are in their midst, nor afflict them when they are seeking forgiveness.

33

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (but allah would not punish them) allah would not destroy abu jahl and his host (while thou wast) residing (with them, nor will he punish them) destroy them (while they seek forgiveness) while they desire to believe.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god then says: but god was not about to chastise them, for what they requested, while you were among them, for when chastisement is sent down it is all-encompassing, and no community was ever chastised except after its prophet and the believers had departed from it; nor was god about to chastise them while they sought forgiveness, crying, as they performed the circumambulations: ‘your forgiveness! your forgiveness!’; it is also said that this [last clause] refers to those oppressed believers among them, similar to where god says had they been clearly separated, verily we would have chastised the disbelievers among them with a painful chastisement [q. 48:25].