Verse. 1206

٨ - ٱلْأَنْفَال

8 - Al-Anfal

وَاَطِيْعُوا اللہَ وَرَسُوْلَہٗ وَلَا تَنَازَعُوْا فَتَفْشَلُوْا وَتَذْہَبَ رِيْحُكُمْ وَاصْبِرُوْا۝۰ۭ اِنَّ اللہَ مَعَ الصّٰبِرِيْنَ۝۴۶ۚ
WaateeAAoo Allaha warasoolahu wala tanazaAAoo fatafshaloo watathhaba reehukum waisbiroo inna Allaha maAAa alssabireena


Ahmed Ali

Obey God and His Apostle, and do not disagree among yourselves or you will be unmanned and lose courage. Persevere, for God is with those who endure.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and obey allah and his messenger) in the matter of war, (and dispute not one with another) regarding war (lest ye falter) lest fear strikes you (and your strength depart from you) i.e. you are defeated; (but be steadfast!) in war along with your prophet (lo! allah is with the steadfast) he helps the steadfast in war.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and obey god and his messenger, and do not quarrel with one another, do [not] fall into dispute with one another, lest you falter, become cowardly, and your strength, your power and dominion, fade; and be patient. surely god is with the patient, giving them victory and assistance.

Sahl al-Tustari

تفسير : …[and lest] your strength (rīḥ) fade… that is, your power (dawla).his words: