Such then is God, your true Lord; and when truth is gone what is left but error? So why do you turn away?
32
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (such then is allah, your rightful lord) the one who is able to do so is your lord, who is the truth and whose worship is the truth. (after the truth what is there saving error) after worship of allah what is your worship if not worship of the devil? (how then are ye turned away) from whence do you invent lies about allah!
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : that, doer of all these things, then is god, your true, established, lord: so what is there, after truth, except error? (the interrogative is meant as an affirmative, in other words, there is nothing after it [truth] other than that [error]; thus he who mistakes the truth, which is the worship of god, has fallen into error). how then are you turned away, from faith, despite the proofs having been established?