Kathalika haqqat kalimatu rabbika AAala allatheena fasaqoo annahum la yuminoona
English
Ahmed Ali
Thus the word of your Lord about those who disobey comes true, that they do not believe.
33
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (thus is the word of your lord) to impose his chastisement (justified) enjoined (concerning those who do wrong) concerning the disbelievers: (that they believe not) as it is in allah's foreknowledge.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : thus, just as those are turned away from faith so, the word of your lord is justified concerning those who are wicked, [those who] disbelieve, and this [word] is [either] the verse, [q. 32:13]‘verily i shall fill hell [with jinn and mankind, together]’, or it is [the following:] that they do not believe.