Verse. 1419

١٠ - يُونُس

10 - Yunus

اَلَاۗ اِنَّ لِلہِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ۝۰ۭ اَلَاۗ اِنَّ وَعْدَ اللہِ حَقٌّ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَھُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ۝۵۵
Ala inna lillahi ma fee alssamawati waalardi ala inna waAAda Allahi haqqun walakinna aktharahum la yaAAlamoona

English

Ahmed Ali

For all that is in the heavens and the earth belongs to God. Remember, the promise of God is true. But most of them do not know.

55

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (lo! verily all that is in the heavens and the earth) of created beings and marvels (is allah's. lo! verily allah's promise is true) resurrection after death will truly take place. (but most of them know not) most of them do not believe.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : why, surely to god belongs all that is in the heavens and the earth. why, surely god’s promise, of resurrection and requital, is true, [is] fixed, but most of them, people, do not know, this.