Verse. 1489

١١ - هُود

11 - Houd

اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ لَيْسَ لَہُمْ فِي الْاٰخِرَۃِ اِلَّا النَّارُ۝۰ۡۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوْا فِيْہَا وَبٰطِلٌ مَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ۝۱۶
Olaika allatheena laysa lahum fee alakhirati illa alnnaru wahabita ma sanaAAoo feeha wabatilun ma kanoo yaAAmaloona

English

Ahmed Ali

Yet these are the people for whom there is nothing but Fire in the world to come. Fruitless will be what they have fashioned, and whatever they have done will perish.

16

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (those are they) who worked for other than allah (for whom is naught in the hereafter save the fire. (all) that they contrive here is vain) all the good works they did in the life of this world shall be given back to them (and (all) that they are wont to do is fruitless) and they will not be rewarded in the hereafter for the good works they did in the life of this world, for they acted for the sake of other than allah.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : those are they for whom there is nothing in the hereafter but the fire; what they contrive will have failed, [will] be invalid, therein, that is, in the hereafter, and will not be rewarded, and useless is that which they used to do.