Verse. 1565

١١ - هُود

11 - Houd

قَالَ يٰقَوْمِ اَرَہْطِيْۗ اَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِّنَ اؘ۝۰ۭ وَاتَّخَذْتُمُوْہُ وَرَاۗءَكُمْ ظِہْرِيًّا۝۰ۭ اِنَّ رَبِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ مُحِيْطٌ۝۹۲
Qala ya qawmi arahtee aAAazzu AAalaykum mina Allahi waittakhathtumoohu waraakum thihriyyan inna rabbee bima taAAmaloona muheetun

English

Ahmed Ali

He said: "My clan seems mightier to you than God whom you neglect and push behind your backs. Surely what you do is within the power of my Lord.

92

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he said: o my people! is my family) my clan (more to be honoured by you than allah) than allah's book and religion; it is also said that this means: is the punishment of my clan more severe to you than allah's chastisement? (and ye put him) you placed him (behind you, neglected) behind your back, i.e. you put that which i brought of the book behind your backs. (lo! my lord surroundeth) knows (what ye do) the punishment you deserve for what you do.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he said, ‘o my people, is my clan more venerable in your sight than god?, such that you refrain from killing me because of them, instead of [your] protecting me for [being the messenger of] god? and do you put him, god, behind you, neglected?, rejected, behind your backs, not mindful of him? truly my lord encompasses, in knowledge, what you do, and will requite you.