Verse. 1606

١٢ - يُوسُف

12 - Yusuf

قَالَ قَاۗىِٕلٌ مِّنْہُمْ لَا تَـقْتُلُوْا يُوْسُفَ وَاَلْقُوْہُ فِيْ غَيٰبَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْہُ بَعْضُ السَّـيَّارَۃِ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَ۝۱۰
Qala qailun minhum la taqtuloo yoosufa waalqoohu fee ghayabati aljubbi yaltaqithu baAAdu alssayyarati in kuntum faAAileena

English

Ahmed Ali

One of them said: "If you must do so, then do not kill Joseph, but throw him into an unused well. Some passing caravan may rescue him."

10

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (one among them) one of the brothers who is yehuda (said: kill not joseph but, if ye must be doing) something to him, (fling him into the depth of the pit) in the bottom of the pit or in the darkness of the pit; (some caravan) travellers passing by (will find him) will get him out.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : one of them, namely, judah, said, ‘do not kill joseph, but cast him, throw him, into the bottom of a well (ghayābat al-jubb is the darkest recess of a well; a variant reading has the plural [ghayābāt]), so that some caravan might pick him up, if you are to do anything’, of what you desire, in the way of separating [joseph from us]: so content yourselves with this [solution].