Verse. 161

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

وَلَا تَـقُوْلُوْا لِمَنْ يُّقْتَلُ فِيْ سَبِيْلِ اللہِ اَمْوَاتٌ۝۰ۭ بَلْ اَحْيَاۗءٌ وَّلٰكِنْ لَّا تَشْعُرُوْنَ۝۱۵۴
Wala taqooloo liman yuqtalu fee sabeeli Allahi amwatun bal ahyaon walakin la tashAAuroona

English

Ahmed Ali

Do not say that those who are killed in the way of God, are dead, for indeed they are alive, even though you are not aware.

154

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : allah thereafter mentions the saying of the hypocrites apropos the martyrs of badr, uhud and all the other battles: "so-and-so has died and lost all comfort and happiness", this in order to aggravate sincere believers, and so allah says: (and call not those who are slain in the way of allah) in obedience of allah, on the day of badr or in any other battle ("dead") like any other dead people. (nay they are living) they are rather living like those living in paradise, being provided with comfort and bounties, (only ye perceive not) you are not aware of the honour bestowed upon them or of their real state.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and say not of those slain in god’s way, that, ‘they are dead’; rather they are living, their spirits are, according to a hadīth, contained in green birds that take wing freely wherever they wish in paradise; but you are not aware, [but you] do not know their condition.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (and call not those who are slain in the way of allah “dead”…) [2:154]. this was revealed about those muslims who were killed at badr. they were fourteen in total: eight from the helpers and six from the migrants. this is because people used to say about any man who was killed for the sake of allah: “so-and-so has died and will miss all the comfort and pleasures of this worldly life”. and as a response, allah, exalted is he, revealed this verse.