Verse. 162

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوْعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْاَمْوَالِ وَالْاَنْفُسِ وَالثَّمَرٰتِ۝۰ۭ وَبَشِّرِ الصّٰبِرِيْنَ۝۱۵۵ۙ
Walanabluwannakum bishayin mina alkhawfi waaljooAAi wanaqsin mina alamwali waalanfusi waalththamarati wabashshiri alssabireena

English

Ahmed Ali

Be sure We shall try you with something of fear and hunger and loss of wealth and life and the fruits (of your labour); but give tidings of happiness to those who have patience,

155

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : then he mentioned his trial to the believer, saying: (and surely we shall try you) test you (with something of fear) fear of the enemy (and hunger) in the years of drought, (and loss of wealth and lives) through killing, death and illnesses (and crops) and the loss of crops;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : surely we will try you with something of fear, of an enemy, and hunger, by way of drought, and diminution of goods, as a result of destruction, and lives, as a result of slaughter, death and disease, and fruits, by way of crop damage: that is to say, we will try you to see if you practise patience or not; yet give good tidings, of paradise, to the patient, during calamities;

Sahl al-Tustari

تفسير : …yet give good tidings to those who are patient.he [sahl] said:they are those for whom patience (ṣabr) has become a way of life (ʿaysh), a [source of] rest (rāḥa) and a homeland (waṭan). they find delight in practising patience for the sake of god, exalted is he, in every situation.