Verse. 1639

١٢ - يُوسُف

12 - Yusuf

وَقَالَ الْمَلِكُ اِنِّىْۗ اَرٰي سَبْعَ بَقَرٰتٍ سِمَانٍ يَّاْكُلُہُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَّسَبْعَ سُنْۢبُلٰتٍ خُضْرٍ وَّاُخَرَ يٰبِسٰتٍ۝۰ۭ يٰۗاَيُّہَا الْمَلَاُ اَفْتُوْنِيْ فِيْ رُءْيَايَ اِنْ كُنْتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُوْنَ۝۴۳
Waqala almaliku innee ara sabAAa baqaratin simanin yakuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAa sunbulatin khudrin waokhara yabisatin ya ayyuha almalao aftoonee fee ruyaya in kuntum lilrruya taAAburoona

English

Ahmed Ali

(One day) the king said (to his courtiers): "I saw seven fat cows in a dream being devoured by seven lean ones, and seven ears of corn that were green and seven others that were seared. O courtiers, tell me the significance of my dream, if you know how to interpret them."

43

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and the king said: lo! i saw in a dream seven fat kine) coming out of a river (which seven lean were eating) the seven lean kine, that were dying of lack of nourishment swallowed up the fat kine, but even then it was as if they did not eat anything, (and seven green ears of corn and other (seven) dry) the dry ones coiling around the green ones such that they overshadowed their greenery and became unnoticeable. (o notables!) meaning: the soothsayers, sorcerers and fortune-tellers, (expound for me my vision) interpret for me my dream, (if ye can interpret dreams) if you know how to interpret dreams.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and the king, the king of egypt — al-rayyān b. al-walīd — said, ‘i saw in [a dream] seven fat kine being devoured, being swallowed up, by seven lean ones, of kine (‘ijāf is the plural of ‘ajfā’), and seven green ears of corn and others, that is seven [other] ears of corn, dry, that had wound themselves around the green ones and risen above them. o courtiers! give me [your] opinion about my vision: expound for me its interpretation, if you can interpret visions’, then interpret it for me.