Verse. 166

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْتُمُوْنَ مَاۗ اَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنٰتِ وَالْہُدٰى مِنْۢ بَعْدِ مَا بَيَّنّٰہُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتٰبِ۝۰ۙ اُولٰۗىِٕكَ يَلْعَنُہُمُ اللہُ وَيَلْعَنُہُمُ اللّٰعِنُوْنَ۝۱۵۹ۙ
Inna allatheena yaktumoona ma anzalna mina albayyinati waalhuda min baAAdi ma bayyannahu lilnnasi fee alkitabi olaika yalAAanuhumu Allahu wayalAAanuhumu allaAAinoona

English

Ahmed Ali

They who conceal Our signs and the guidance We have sent them and have made clear in the Book, are condemned of God and are condemned by those who are worthy of condemning.

159

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (those who hide the proofs) the commands, prohibitions and the signs mentioned in the torah (and the guidance) i.e. the description given there of muhammad (pbuh) and his feature (which we revealed) exposited, (after we had made it clear) to the children of israel (in the scripture) in the torah: (such are accursed of allah) allah will torment them in the grave (and are accursed of those who have the power to curse) all created beings, save human beings and jinn, will curse them upon hearing their screams from the grave.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : the following was revealed concerning the jews: those who conceal, from people, the clear proofs and the guidance that we have revealed, such as the ‘stoning’ verse and the description of muhammad (s), after we have shown them clearly in the scripture, the torah — they shall be cursed by god, that is, he will move them far away from his mercy, and by the cursers, the angels, believers, or by every single thing, when they supplicate that they be cursed.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (those who hide the proofs and the guidance which we revealed…) [2:159]. this was revealed about the scholars of the people of the book and their concealment of the verse of stoning [the adulterers who are married] and the matter of muhammad, allah bless him and give him peace.