Verse. 1726

١٣ - ٱلرَّعْد

13 - Ar-Ra'd

اَفَمَنْ يَّعْلَمُ اَنَّمَاۗ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ ہُوَاَعْمٰى۝۰ۭ اِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الْاَلْبَابِ۝۱۹ۙ
Afaman yaAAlamu annama onzila ilayka min rabbika alhaqqu kaman huwa aAAma innama yatathakkaru oloo alalbabi

English

Ahmed Ali

Can a man who knows what has been revealed to you from your Lord is the truth, and one who cannot see, be the same? They alone take warning who are wise,

19

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (is he who knoweth) who believes (that what is revealed unto thee from thy lord) i.e. the qur'an (is the truth like him who is blind) disbeliever? (but only men of understanding) intelligent people (heed) take admonition from what is revealed to them in the qur'an;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : the following was revealed regarding hamza and abū jahl: is he who knows that what is revealed to you from your lord is the truth, and so believes in it, like him who is blind?, and does not know it, nor believes in it? no! but only people of pith, possessors of intellect, remember, heed [such admonitions];