Verse. 173

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

اِذْ تَبَرَّاَ الَّذِيْنَ اتُّبِعُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْا وَرَاَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِہِمُ الْاَسْـبَابُ۝۱۶۶
Ith tabarraa allatheena ittubiAAoo mina allatheena ittabaAAoo waraawoo alAAathaba wataqattaAAat bihimu alasbabu


Ahmed Ali

When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed,



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (when those who were followed) the leaders (disown those who followed (them)) the lowly among people, (and they behold) both the leaders and the lowly (the doom) in the hereafter, (and all their aims) the pledges and congeniality that were between them in this world (collapse with them).

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : when (idh here substitutes for the previous idh) those who were followed, that is, the leaders, disown their followers, that is to say, [when] they have denied misleading them [the latter], and they have seen the chastisement, and the cords, the bonds of affection and kinship that were between them on earth, are cut away before them, from them (taqatta‘at, ‘cut away’, is a supplement to tabarra’a, ‘disown’).

Sahl al-Tustari

تفسير : …and the cords are cut away before them this refers to the ties by which they were connected to each other in this world. for the sake of [these ties] mutual affections were cemented, without obedience to god and his messenger, and without seeking god’s good pleasure.