Verse. 1752

١٤ - إِبْرَاهِيم

14 - Ibraheem

اللہِ الَّذِيْ لَہٗ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ۝۰ۭ وَوَيْلٌ لِّلْكٰفِرِيْنَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيْدِۨ۝۲ۙ
Allahi allathee lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wawaylun lilkafireena min AAathabin shadeedin

English

Ahmed Ali

God, to whom belongs all there is in the heavens and the earth. Woe to the unbelievers for the terrible punishment (that awaits).

2

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (allah, unto whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth) of creation and wondrous things. (and woe) this refers to the hottest, narrowest and deepest valley in hell. this valley would cry: “o lord! my heat is intense, my width is very narrow and my depth is so deep, so let me take revenge on those who disobeyed you and make that nothing takes revenge against me”, (unto the disbelievers from an awful doom) a severe torment.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god (allāhi, read in the genitive as a substitution or an explicative supplement, with what follows being an adjectival qualification; or [read as] allāhu in the nominative as a subject, the predicate of which is [what follows]) to whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, as possessions, creatures and servants. and woe to the disbelievers from a terrible chastisement,