Verse. 1767

١٤ - إِبْرَاهِيم

14 - Ibraheem

يَّتَجَرَّعُہٗ وَلَا يَكَادُ يُسِيْغُہٗ وَيَاْتِيْہِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَّمَا ہُوَبِمَيِّتٍ۝۰ۭ وَمِنْ وَّرَاۗىِٕہٖ عَذَابٌ غَلِيْظٌ۝۱۷
YatajarraAAuhu wala yakadu yuseeghuhu wayateehi almawtu min kulli makanin wama huwa bimayyitin wamin waraihi AAathabun ghaleethun


Ahmed Ali

He will sip it, yet will not be able to gulp it down. Death will crowd in upon him from every side, but die he will not. A terrible torment trails him.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (which he sippeth) he sips puss and holds it in his throat (but can hardly swallow, and death) the agony of death (cometh unto him from every side) from beneath every single hair that he has; it is also said that this means: the fire surrounds him from every side (while yet he cannot die) from such a torment, (and before him) after sipping puss (is a harsh doom) harsher than drinking puss.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : which he sips, gulping it repeatedly, because of its acridity, but can scarcely swallow, [scarcely] ingest because it is so foul and disgusting; and death, that is, those causes of it that necessarily bring it about, in the way of [different] types of chastisement, comes to him from every side, yet he cannot die; and still beyond him, after that chastisement, there is a harsh chastisement, a severe one, following on [from the previous one].