Verse. 1780

١٤ - إِبْرَاهِيم

14 - Ibraheem

وَجَعَلُوْا لِلہِ اَنْدَادًا لِّيُضِلُّوْا عَنْ سَبِيْلِہٖ۝۰ۭ قُلْ تَمَتَّعُوْا فَاِنَّ مَصِيْرَكُمْ اِلَى النَّارِ۝۳۰
WajaAAaloo lillahi andadan liyudilloo AAan sabeelihi qul tamattaAAoo fainna maseerakum ila alnnari

English

Ahmed Ali

They have appointed equals of God to mislead people from His path. Tell them: "Enjoy yourselves (so long as you may). In the end you have to go to Hell."

30

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and they set up rivals to allah) they ascribed to allah co-equals from among idols which they worshipped (that they may mislead (men) from his way) from his religion and obedience. (say) o muhammad, to the people of mecca: (enjoy life (while ye may)) in your state of disbelief (for lo! your journey's end will be the fire) on the day of judgement.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and they have set up rivals to, associates [with], god, that they might lead [others] astray (read li-yadillū or li-yudillū) from his way, the religion of islam. say, to them: ‘enjoy!, this world of yours for a short time. for lo! your journey’s end, your return, shall be to the fire!’.