Verse. 1782

١٤ - إِبْرَاهِيم

14 - Ibraheem

اَللہُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَاَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۗءِ مَاۗءً فَاَخْرَجَ بِہٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ۝۰ۚ وَسَخَّــرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِاَمْرِہٖ۝۰ۚ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْاَنْہٰرَ۝۳۲ۚ
Allahu allathee khalaqa alssamawati waalarda waanzala mina alssamai maan faakhraja bihi mina alththamarati rizqan lakum wasakhkhara lakumu alfulka litajriya fee albahri biamrihi wasakhkhara lakumu alanhara

English

Ahmed Ali

It is God who created the heavens and the earth, and sent down rain from the sky producing fruits for your food thereby, and made you master of the ships that ply in the oceans by His command, subjected the rivers to your control,

32

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : allah then declared his divine oneness, saying: (allah is he who created the heavens and the earth, and causeth water) rain (to descend from the sky, thereby producing) the rain brought forth (fruits) different kinds of fruit (as food for you) and for all other created beings, (and maketh the ships to be of service) subservient (unto you, that they) i.e. the ships (may run upon the sea at his command) by his permission and will, (and hath made of service) subservient (unto you the rivers) they flow wherever you want;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : god it is who created the heavens and the earth, and he sends down water from the heaven and with it he brings forth fruits as sustenance for you. and he has disposed for you the ships, that they may run upon the sea, [laden] with passengers and cargo, at his commandment, by his leave, and he has disposed for you the rivers.