Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona
English
Ahmed Ali
"Who would despair of the mercy of his Lord," he answered, "but those who go astray."
56
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (he said) abraham said: (and who despaireth not the mercy of his lord save those who are astray) those who disbelieve in allah or are ungrateful for his blessings?
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : he said, ‘and who — in other words, no one — despairs (read yaqnitu or yaqnatu) of the mercy of his lord, save those who are astray?’, [save] disbelievers.