Waallatheena yadAAoona min dooni Allahi la yakhluqoona shayan wahum yukhlaqoona
English
Ahmed Ali
, As for those they call besides God, they cannot create a thing, and have themselves been created.
20
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (those unto whom they cry) they worship (beside allah created naught) they cannot create anything like our creation, (but are themselves created) they are themselves carved.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and those whom you invoke (tad‘ūna, or read yad‘una ‘they invoke’) besides god, namely, the idols, do not create anything, but are themselves created, fashioned from stones and other [materials].