Verse. 1936

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

وَقَالَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا لَوْ شَاۗءَ اللہُ مَا عَبَدْنَا مِنْ دُوْنِہٖ مِنْ شَيْءٍ نَّحْنُ وَلَاۗ اٰبَاۗؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ دُوْنِہٖ مِنْ شَيْءٍ۝۰ۭ كَذٰلِكَ فَعَلَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِہِمْ۝۰ۚ فَہَلْ عَلَي الرُّسُلِ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ۝۳۵
Waqala allatheena ashrakoo law shaa Allahu ma AAabadna min doonihi min shayin nahnu wala abaona wala harramna min doonihi min shayin kathalika faAAala allatheena min qablihim fahal AAala alrrusuli illa albalaghu almubeenu


Ahmed Ali

The idolaters say: "If God had willed we would not have worshipped anything apart from Him, nor would our fathers have done, nor would we have forbidden any thing without His (leave)." So had the people done before them. Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and the idolaters) the people of mecca (say: had allah willed, we had not worshipped aught beside him) of idols, (we and our fathers) before us, (nor had we forbidden aught) of al-bahirah, al-sa'ibah, al-wasilah and al-ham (without (command from) him) for it is indeed allah who commanded us to do so. (even so) just as did your people lie about allah by forbidding some crops and cattle, so (did those before them) lie about allah. (are the messengers charged) the messengers are entrusted (with aught save plain) in a plain language (conveyance (of the message)) from allah?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and the idolaters, from among the meccans, say, ‘had god willed we would not have worshipped anything besides him — neither we, nor our fathers — nor would we have deemed anything sacred besides him’, in the way of those [camels] called bahīras and sā’iba. in other words, our idolatry and our deeming [these animals] sacred are [effected] by his will; therefore he must be satisfied with this. god, exalted he be, says: so did those before them, that is, they denied their messengers regarding that which they [the messengers] brought them. yet are messengers charged with anything save plain conveyance [of the message]? it is not their duty to guide.