Verse. 1944

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

وَمَاۗ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِيْۗ اِلَيْہِمْ فَسْـــَٔـلُوْۗا اَہْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ۝۴۳ۙ
Wama arsalna min qablika illa rijalan noohee ilayhim faisaloo ahla alththikri in kuntum la taAAlamoona

English

Ahmed Ali

We sent before you none (as apostles) but men, to whom We sent revelations. In case you are unaware, enquire of those who are keepers of the Oracles of God.

43

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and we sent not (as our messengers) before thee) o muhammad (other than men) human beings like you (whom we inspired) with commands and prohibitions and signs. (ask the followers of the remembrance) the followers of the torah and the gospel (if ye know not!) that allah always sent human messengers.1356678516

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and we did not send before you anything other than men, to whom we revealed, and [sent] not angels: ‘so ask the followers of the remembrance, those knowledgeable in the torah and the gospels; if you do not know’, that, then they know it, and you are more likely to believe them than the believers are to believe muhammad (s),

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (and we sent not (as our messengers) before thee other than men whom we inspired…) [16:43]. this verse was revealed about the idolaters of mecca who denied the prophethood of muhammad, allah bless him and give him peace. they said: “allah is too great to have a human being as his messenger; could he not have sent an angel?”