Verse. 1946

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

اَفَاَمِنَ الَّذِيْنَ مَكَرُوا السَّيِّاٰتِ اَنْ يَّخْسِفَ اللہُ بِہِمُ الْاَرْضَ اَوْ يَاْتِيَہُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُوْنَ۝۴۵ۙ
Afaamina allatheena makaroo alssayyiati an yakhsifa Allahu bihimu alarda aw yatiyahumu alAAathabu min haythu la yashAAuroona

English

Ahmed Ali

Have the plotters of mischief become unafraid that God will not split the earth to swallow them, or that punishment will not fall upon them from somewhere they do not (even) suspect?

45

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (are they who plan ill deeds) associating partners with allah (then secure that allah will not cause the earth to swallow them, or that the doom will not come on them whence they know not) it will come?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : do they feel secure, those who have schemed evil, schemes against the prophet (s) at the council assembly, [schemes] such as detaining him, killing him or banishing him, as mentioned in [sūrat] al-anfāl [q. 8:30], that god will not cause the earth to swallow them, as [god did] with qārūn [q. 28:81], or that the chastisement will not come upon them whence they are not aware of?, that is, in a way which would not occur to them. indeed, they were destroyed at badr even though they had never anticipated it.