Verse. 1952

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

وَقَالَ اللہُ لَا تَتَّخِذُوْۗا اِلٰـہَيْنِ اثْـنَيْنِ۝۰ۚ اِنَّمَا ہُوَاِلٰہٌ وَّاحِدٌ۝۰ۚ فَاِيَّايَ فَارْہَبُوْنِ۝۵۱
Waqala Allahu la tattakhithoo ilahayni ithnayni innama huwa ilahun wahidun faiyyaya fairhabooni


Ahmed Ali

God says: "Do not take to two gods, for there is only one God. So fear Me."



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (allah hath said: choose not) worship not (two gods) i.e. himself as well as the idols. (there is only one god) without a son or partner. (so of me, me only, be in awe) fear me in relation to worshipping idols.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and god has said: ‘do not choose two gods (ithnayn is for emphasis). truly there is only one god — he has added this [statement] to affirm [his] divinity and oneness — so be in awe of me [alone]’: fear me, to the exclusion of anyone else — herein is a shift from the third person [to the first].