Verse. 1968

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

وَمِنْ ثَمَرٰتِ النَّخِيْلِ وَالْاَعْنَابِ تَتَّخِذُوْنَ مِنْہُ سَكَرًا وَّرِزْقًا حَسَـنًا۝۰ۭ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَۃً لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ۝۶۷
Wamin thamarati alnnakheeli waalaAAnabi tattakhithoona minhu sakaran warizqan hasanan inna fee thalika laayatan liqawmin yaAAqiloona

English

Ahmed Ali

And in fruits of the date-palm and the vine, from which you obtain inebriating drinks and excellent food. In this indeed are signs for those who understand.

67

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and of the fruits of the date-palm, and grapes, whence ye derive strong drink) intoxicants. but this is abrogated; it is also said that this means: you derive food from it (and (also) good nourishment) a lawful nourishment such as vinegar, treacle, raisin and other things. (lo! therein) in that which i have mentioned to you, (is indeed a portent) a sign (for people who have sense) for people who believe.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and of the fruits of date-palms and vines, [comes forth] a fruit, from which you draw an intoxicant, a wine that intoxicates — it [the wine] is referred to by the verbal noun [sakaran, ‘intoxicant’], and this [verse] came before it was prohibited — and goodly provision, such as dates, raisins, vinegar, and molasses. surely in that, which is mentioned, there is a sign, indicating his power, exalted be he, for a people who understand, [a people who] reflect.

Sahl al-Tustari

تفسير : and of the fruits of date-palms and vines from which you draw wine and goodly provision.he [abū bakr al-sijzī] said, ‘this verse was abrogated by the verse on wine (khamr). ibrāhīm and shuʿabī also said this.’ sahl said:as far as i am concerned, wine (sakar) is anything which intoxicates the lower self (nafs) in this world, and for which it [the nafs] does not believe it will be punished in the hereafter.abū Ḥamza al-Ṣūfī visited sahl and he asked him: ‘where have you been, abū Ḥamza?’ he replied, ‘we were with such and such a person who informed us that intoxication is of four kinds.’ he said, ‘tell me what they are.’ [abū Ḥamza continued], ‘the intoxication of drink, the intoxication of youth, the intoxication of wealth and the intoxication of authority.’ sahl replied, ‘there are two kinds of intoxication which he did not inform you about.’ he asked, ‘what are they?’ and sahl answered, ‘the intoxication of the scholar who loves this world, and the intoxication of the worshipper who loves to be noticed.’his words, exalted is he: